Letter to my soul

锡耶纳市政厅《好政府的寓言》, 《和平》 “Allegoria del Buon Governo”, “La Pace” Ambrogio Lorenzetti安布罗焦·洛伦采蒂, 14世纪 © The Picture Art Collection / Alamy Foto Stock


写给心灵的书信

2022年3月17日于索罗梅奥

和往年一样,今天,小燕子又回到了我心爱的索罗梅奥,用它们的盘旋和啾鸣吸引我的目光。两年前的这时候,新冠疫情的蔓延令人心生恐慌、倍感沉重,如今疫情似乎正在慢慢消退,而我却依旧痛心不已。

是的,当下我们又一次不得不面对大规模争端冲突事件,我看到人类手足情谊和团结友爱被破坏……但我相信这一痛苦时期不会持续太久,因为爱与智慧将会引导我们重回光明。

作为一个普通人以及人类手足的一员,带着圣方济各的启迪及悲悯、诚恳的精神,我与其他同胞一道自灵魂深处发出我的誓愿,愿争端可以止步,和平重返世界。

我相信,未来的世代会回顾历史,阻碍和平发展的行为自有公义评判。因为每一座建筑、每一条道路、每一棵树、每一座厂房,都是无数人的力量、激情、意志和多年劳动的成果;后者会长存于物质之外,而不会随其毁坏而消失。

此刻,我们需要孩童们的纯真、简单、快乐来唤醒我们,依靠小小心灵中生长的力量成为未来世界的守护者。因为世界已经不同于往日,我想战争已失去了所有的意义——如果它曾有过任何意义的话。

只有这样,在不伤害宇宙造物或其他人的前提下,造物主赠予我们的财富才能造福众生。作为造物的临时守护者,我希望更多人能听到这一声音,心怀永恒的人类价值——工作、家庭、任何宗教或精神信仰,然后着眼未来。

我们作为世界守护者继承了很多美好的事物,而且纵观历史,文明多次在灰烬中重生。但这进一步敦促我们吸取过往经验教训,做有远见的、有仁爱的保管者,在世界再次变成灰烬之前拯救它。

无论是各民族的不同习惯,还是作为人类共同继承的美好价值,都应让我们凝聚而不是分离。因为新的事物正是从多样性中诞生,而无需减弱任何一方的身份特质。争端与冲突往往是恐惧的结果,但如今世界互通,人与人之间的距离比以往任何时候都近,即便文化风俗不同,也不会影响我们相亲相爱。

生活在地球上的我们始终相信,不同血统的人群可以并肩生活,地球是众生之母;我确信,我们心中的光明未来无比接近,只需要伸出手便能使它成为活生生且持久的现实。

我不知上帝讲哪一种语言,但我知道他会对所有的心灵说同一句话:你们要彼此相爱。

Brunello Cucinelli

Close
Select your language